逐句原文翻译
蒲萄酒,金叵罗,吴姬十五细马驮。
蒲萄美酒,金叵罗。吴地少女年方十五,娇小的骏马把她驮。
青黛画眉红锦靴,道字不正娇唱歌。
青黛描秀眉,还穿着红锦靴。吐字音不正,娇滴滴地唱着歌。
玳瑁筵中怀里醉,芙蓉帐底奈君何!
豪华的筵席上,你投入怀中醉眼婆娑。芙蓉帐里,能奈你何?
注释
(1)蒲萄酒:据《太平寰宇记》载西域有之,及唐贞观中传入,芳香酷烈。葡萄,劳费尔《中国伊朗编》认为是波斯语Budawa的对音。
(2)叵罗:或作“颇罗”,胡语之酒杯。
(3)细马:骏马之小者。
(4)青黛:古画眉颜料,其色青黑。
(5)红锦靴:唐代时装。
(6)玳瑁筵:也写作瑇瑁筵,谓豪华名贵之筵席。
(7)芙蓉帐:用芙蓉花染缯制成的帐子。泛指华丽的帐子。
