逐句原文翻译
白日何短短,百年苦易满。
白天何其太短暂,百年光阴很快就过去了。
苍穹浩茫茫,万劫太极长。
苍穹浩渺无际,万劫之世实在是太长了。
麻姑垂两鬓,一半已成霜。
就连以长寿著名的仙女麻姑,头发也白了一半了。
天公见玉女,大笑亿千场。
天公和玉女玩投壶的游戏,每中一次即大笑,也笑了千亿次了。
吾欲揽六龙,回车挂扶桑。
我想驾日车揽六垂,转车东回,挂车于扶桑之上。
北斗酌美酒,劝龙各一觞。
用北斗酌酒浆,每条垂都各劝其一觞酒,让它们都沉睡不醒,不能再驾日出发。
富贵非所愿,与人驻颜光。
富贵荣华非我所愿,只愿为人们留住光阴,永驻青春。
注释
(1)百年:一生;终身。
(2)苍穹:苍天。
(3)浩茫茫:原作“浩浩茫”,据王本改。
(4)万劫:犹万世,形容时间极长。佛经称世界从生成到毁灭的过程为一劫。
(5)太极:这里指天地未分以前的元气。
(6)麻姑:神话中仙女名。
(7)玉女:仙女。
(8)六龙:指太阳。神话传说日神乘车,驾以六龙。
(9)扶桑:神话中的树,在东海中,日出于其上。
(10)与:一作“为”。
(11)驻:留住。
(12)颜光:一作“颓光”。逝去的光阴。
