逐句原文翻译
好雨知时节,当春乃发生。
好雨知道下雨的节气,正是在春天植物萌发生长的时候。
随风潜入夜,润物细无声。
随着春风在夜里悄悄落下,无声地滋润着春天万物。
野径云俱黑,江船火独明。
雨夜中田间小路黑茫茫一片,只有江船上的灯火独自闪烁。
晓看红湿处,花重锦官城。
天刚亮时看着那雨水润湿的花丛,娇美红艳,整个锦官城变成了繁花盛开的世界。
注释
(1)知:明白,知道。说雨知时节,是一种拟人化的写法。
(2)乃:就。
(3)发生:萌发生长。
(4)潜:暗暗地,悄悄地。这里指春雨在夜里悄悄地随风而至。
(5)润物:使植物受到雨水的滋养。
(6)野径:田野间的小路。
(7)江船火独明:意谓连江上的船只都看不见,只能看见江船上的点点灯火,暗示雨意正浓。
(8)晓:天刚亮的时候。
(9)红湿处:雨水湿润的花丛。
(10)花重:花因为饱含雨水而显得沉重。
(11)锦官城:故址在今成都市南,亦称锦城。三国蜀汉时管理织锦之官驻此,故名。后人有用作成都的别称。此句是说露水盈花的美景。
