逐句原文翻译
水际轻烟,沙边微雨。荷花芳草垂杨渡。多情移徙忽成愁,依稀恰是西湖路。
水边漂浮着淡淡的烟雾,沙滩旁细雨绵绵。荷花、芳草和垂柳映衬着渡口,景色宜人。多情的我因为环境的变迁忽然心生愁绪,这场景依稀就像是西湖边的路。
血染红笺,泪题锦句。西湖岂忆相思苦。只应幽梦解重来,梦中不识从何去。
我用血泪染红了信纸,在上面题写着深情的诗句。西湖啊,它哪里会记得我相思的痛苦呢?只希望在幽深的梦境中能够再次重来,只是梦里我也不知该从哪里出发去寻找那份旧情。
注释
(1)轻烟:轻淡的烟雾。
(2)移徙:搬动住处,迁移。
(3)依稀:隐约,不清晰。
(4)锦句:华美的文句。
(5)幽梦:忧愁之梦。