逐句原文翻译
一为迁客去长沙,西望长安不见家。
世事难料,我竟一下就成为贬官,远谪长沙;西望长安,云雾迷茫,何处才是我的家乡?
黄鹤楼中吹玉笛,江城五月落梅花。
黄鹤楼中传来阵阵《梅花落》笛声,如怨如诉,仿佛五月江城落满梅花,令人倍感凄凉。
注释
(1)迁客:被贬谪之人。作者自比,一说指史郎中。
(2)去长沙:用汉代贾谊事。《史记·屈原贾生列传》载:贾谊因受权臣谗毁,被贬为长沙王太傅,曾写《吊屈原赋》以自伤。
(3)江城:指江夏(今湖北武汉武昌),因在长江、汉水滨,故称江城。
(4)落梅花:即古代笛曲名《梅花落》,此因押韵倒置,亦含有笛声因风散落之意。
