逐句原文翻译
戎马交驰际,柴门老病身。
军马交相奔驰之际,我在草堂拖着又老又病的身子。
把君诗过日,念此别惊神。
拿着你的诗拜读以度时日,想到此次分别内心就不能平静。
地阔峨眉晚,天高岘首春。
我所在的峨眉日色晚,你要去的岘首春意生,地阔天高再难以相见。
为于耆旧内,试觅姓庞人。
请为我在襄阳年高望重的人中,尝试寻访像庞德公那样的高士。
注释
(1)戎马交驰:宝应元年,史朝义陷营州;羌、浑、奴刺陷梁州;吐蕃陷秦、成、渭等州。
(2)柴门:指草堂。
(3)老病身:杜甫自况。
(4)把君诗:捧着您的诗章。
(5)过日:打发时光。
(6)惊神:神情不安。
(7)峨眉:山名,在四川I成都市西南方,此指代作者所居的蜀地。
(8)岘首:岘山,在湖北襄阳市东南,此指代郑炼所赴之襄阳。
(9)耆旧:旧交。
(10)觅:寻觅。
(11)姓庞人:指东汉襄阳隐士庞德公。躬耕于岘山,刘表屡邀而不出,后隐居鹿山,采药不返。这里借“觅姓庞人”,既暗示郑炼所赴之地襄阳,又表达了诗人归隐襄阳山中的意愿。
