逐句原文翻译
百丈蔷薇枝,缭绕成洞房。
长长的蔷薇枝条缭绕穿插,织成一座幽深的洞房。
密叶翠帷重,秾花红锦张。
繁茂的叶子像是厚重的翠色帷幔,繁盛艳丽的花朵像是铺开的锦缎。
对著玉局棋,遣此朱夏长。
在花旁布下玉石的棋局,打发这炎夏的时光。
香云落衣袂,一月留余芳。
花瓣落在衣衫上,一个月都还残留着香味。
注释
(1)翠帷:翠色的帏帐。
(2)秾花:繁盛艳丽的花朵。
(3)衣袂:借指衣衫。
百丈蔷薇枝,缭绕成洞房。
密叶翠帷重,秾花红锦张。
对著玉局棋,遣此朱夏长。
香云落衣袂,一月留余芳。
百丈蔷薇枝,缭绕成洞房。
长长的蔷薇枝条缭绕穿插,织成一座幽深的洞房。
密叶翠帷重,秾花红锦张。
繁茂的叶子像是厚重的翠色帷幔,繁盛艳丽的花朵像是铺开的锦缎。
对著玉局棋,遣此朱夏长。
在花旁布下玉石的棋局,打发这炎夏的时光。
香云落衣袂,一月留余芳。
花瓣落在衣衫上,一个月都还残留着香味。
(1)翠帷:翠色的帏帐。
(2)秾花:繁盛艳丽的花朵。
(3)衣袂:借指衣衫。
《蔷薇洞》是明代文学家顾璘的一首五言古诗。此诗以瑰丽的想象和生动的比喻,描绘了一个由蔷薇花枝缠绕形成的天然“洞房”。首联“百丈蔷薇枝,缭绕成洞房”点题,总写蔷薇洞的宏大规模与奇特形态。颔联“密叶翠帷重,秾花红锦张”用工笔细描,将繁密的绿叶比作厚重的翠色帷帐,将浓艳的花朵比作铺开的红色锦缎,色彩对比强烈,极富视觉冲击力。后四句由景及人,写诗人在此仙境中对弈消夏,以至于“香云落衣袂,一月留余芳”,通过夸张的手法,将蔷薇之香的浓郁与持久写得可感可触,余韵悠长。全诗语言明丽,意境浪漫,充满了对自然美景的沉醉与对闲适生活的向往。
覆块青青麦未苏,江南云叶暗随车。临皋烟景世间无。
雨脚半收檐断线,雪床初下瓦跳珠,归时冰颗乱粘须。
惠连发清兴,袁安念高卧。
余故非斯人,为性兼懒惰。
赖兹尊中酒,终日聊自过。
吾爱孟夫子,风流天下闻。
红颜弃轩冕,白首卧松云。
醉月频中圣,迷花不事君。
高山安可仰,徒此揖清芬。
玉肌琼艳新妆饰。好壮观歌席,潘妃宝钏,阿娇金屋,应也消得。
属和新词多俊格。敢共我勍敌。恨少年、枉费疏狂,不早与伊相识。
问子能来宿,今疑索故要。
匣琴虚夜夜,手板自朝朝。
金吼霜钟彻,花催蜡炬销。
早凫江槛底,双影谩飘飖。
又是年时,杏红欲脸,柳绿初芽。奈寻春步远,马嘶湖曲;卖花声过,人唱窗纱。暖日晴烟,轻衣罗扇,看遍王孙七宝车。谁知道,十年魂梦,风雨天涯!
休休何必伤嗟。谩赢得、青青两鬓华!且不知门外,桃花何代;不知江左,燕子谁家。世事无情,天公有意,岁岁东风岁岁花。拼一笑,且醒来杯酒,醉后杯茶。
谁言秋色不如春,及到重阳景自新。
随分笙歌行乐处,菊花萸子更宜人。
盘石曾闻受国封,承恩不与幸臣同。
时危运作高城砲,犹解捐躯立战功。
花月楼台近九衢,清歌一曲倒金壶。
座中亦有江南客,莫向春风唱鹧鸪。
断肠声里无形影,画出无声亦断肠。
想得阳关更西路,北风低草见牛羊。