逐句原文翻译
满月飞明镜,归心折大刀。
窗外是满月,明镜里也是满月,思乡的情绪如同刀在心头乱割!
转蓬行地远,攀桂仰天高。
辗转流离,家乡越来越远;桂花攀折,天空如此远阔!
水路疑霜雪,林栖见羽毛。
归去吧!路上的霜露像雪一样洁白,林中栖息的小鸟正梳理着羽毛。
此时瞻白兔,直欲数秋毫。
此时月光如水,明亮如昼,好似那月中的兔儿,也秋毫可见!
注释
(1)明镜:比喻晶莹皎洁的圆月。
(2)折大刀:折断大刀。折,谓归心摧折。
(3)转蓬:也叫蓬转,蓬草随风飞转的意思。蓬,即飞蓬,草名,秋后枯萎断根,遇风即飞飘无定。
(4)桂:此指桂宫,即月宫。相传月中有桂树,故称。
(5)栖:鸟类歇宿之称,此指停留。
(6)白兔:神话传说月中有白兔。晋傅咸《拟天问》:“月中何有,白兔捣药。”因以白兔代指月亮。
(7)数秋毫:见月光之明亮。数,一根一根地计算。秋毫,鸟兽在秋天新长出来的细毛,此指兔毫。
