逐句原文翻译
水绿天青不起尘,风光和暖胜三秦。
蜀中水绿天青,了无纤尘;风光和暖,气候宜人,远胜三秦。
万国烟花随玉辇,西来添作锦江春。
一路上烟水春花随伴玉辇,都一起西来为锦江增添春色。
注释
(1)三秦:项羽灭秦后,将秦地三分,封给雍王章邯、塞王司马欣和翟王董翳,谓之三秦。
(2)烟花:指春天的景物。
(3)玉辇:皇家所乘之车。
水绿天青不起尘,风光和暖胜三秦。
万国烟花随玉辇,西来添作锦江春。
水绿天青不起尘,风光和暖胜三秦。
蜀中水绿天青,了无纤尘;风光和暖,气候宜人,远胜三秦。
万国烟花随玉辇,西来添作锦江春。
一路上烟水春花随伴玉辇,都一起西来为锦江增添春色。
(1)三秦:项羽灭秦后,将秦地三分,封给雍王章邯、塞王司马欣和翟王董翳,谓之三秦。
(2)烟花:指春天的景物。
(3)玉辇:皇家所乘之车。
《上皇西巡南京歌十首·其九》是李白组诗的第九首,以春日锦江为背景,描绘玄宗西巡的盛况。首句"水绿天青不起尘"以清新笔触勾勒蜀地明净风光;次句"风光和暖胜三秦"将成都与长安对比,突显蜀地气候宜人;后两句"万国烟花随玉辇,西来添作锦江春"想象各国使节随驾而来,为锦江春光增色。全诗将现实景物与夸张想象结合,在颂圣中展现李白特有的浪漫情怀。
这组诗当作于安史之乱中唐朝收复长安后的至德二载(757年)岁末。天宝十五载(756年)六月,安禄山兵破潼关,唐玄宗西幸,是谓西巡。七月,太子李亨即位于灵武,是为肃宗,尊玄宗为上皇天帝。至德二载(757年)十月,肃宗还长安,遣使迎玄宗。十二月丁未,玄宗还长安;戊午,以蜀都(成都)为南京,凤翔为西京,西京(长安)为中京。此时李白在寻阳被判为长流夜郎徒刑,他忍着悲痛写下这组诗。
锦水东流绕锦城,星桥北挂象天星。
四海此中朝圣主,峨眉山下列仙庭。
胡尘轻拂建章台,圣主西巡蜀道来。
剑壁门高五千尺,石为楼阁九天开。
剑阁重关蜀北门,上皇归马若云屯。
少帝长安开紫极,双悬日月照乾坤。
万国同风共一时,锦江何谢曲江池。
石镜更明天上月,后宫亲得照蛾眉。
秦开蜀道置金牛,汉水元通星汉流。
天子一行遗圣迹,锦城长作帝王州。
华阳春树号新丰,行入新都若旧宫。
柳色未饶秦地绿,花光不减上阳红。
九天开出一成都,万户千门入画图。
草树云山如锦绣,秦川得及此间无。
濯锦清江万里流,云帆龙舸下扬州。
北地虽夸上林苑,南京还有散花楼。
谁道君王行路难,六龙西幸万人欢。
地转锦江成渭水,天回玉垒作长安。