逐句原文翻译
晓峰如画参差碧,藤影风摇拂槛垂。
清晨,我远望匡山,但见青山如画,青翠的颜色深浅不一,树木参差不齐。藤影随风飘动,垂到栏杆上。
野径来多将犬伴,人间归晚带樵随。
山上野径交错,人们常带着家犬行走;夕阳西下,晚归的农人就背着柴薪走下山来。
看云客倚啼猿树,洗钵僧临失鹤池。
我倚树而立,聆听树上猿啼阵阵,有时看见大明寺里的僧人在失鹤池中洗吃饭的钵盂。
莫怪无心恋清境,已将书剑许明时。
不是我不爱这秀丽的美景,只因我已决心将我的文才武艺全都投入到政治清明的时代,以开创一番事业。
注释
(1)参差碧:《彰明县志》作“色参差”。
(2)槛:当指大明寺之栏杆。
(3)失鹤池:《彰明县志》作“饲鹤池”。
(4)莫怪:《彰明县志》作“莫谓”。
(5)清境:《彰明县志》作“清景”。
(6)书剑:指文才武艺。
(7)明时:谓政治开明之时代。
