逐句原文翻译
四明有狂客,风流贺季真。
四明山中曾出现过一个狂客,他就是久负风流盛名的贺季真。
长安一相见,呼我谪仙人。
在长安头一次相见,他就称呼我为天上下凡的仙人。
昔好杯中物,翻为松下尘。
当初是喜爱杯中美酒的酒中仙,今日却已变成了松下尘。
金龟换酒处,却忆泪沾巾。
每想想起用盎龟换酒的情景,不禁就悲伤地泪滴沾巾。
注释
(1)四明:浙江旧宁波府的别称,以境内有四明山得名。四明山,在今浙江宁波市西南。
(2)贺季真:即贺知章,季真是贺知章的字。
(3)谪仙人:被贬谪到人间来的仙人。
(4)杯中物:即酒。
(5)松下尘:已亡故的意思,古时坟墓上多植松柏,故云。
