逐句原文翻译
西经大蓝山,南来漆林渡。
西行经过大蓝山,来到南边的漆林渡。
水色倒空青,林烟横积素。
水色清明倒映青天,森林烟云缭绕如一匹白丝稠。
漏流昔吞翕,沓浪竞奔注。
流水翻腾沸涌,浪涛奔注。
潭落天上星,龙开水中雾。
清潭落满天上星光,龙啸水雾如烟。
峣岩注公栅,突兀陈焦墓。
高耸的岩石上有注公栅,还有突兀而起的陈焦墓。
岭峭纷上干,川明屡回顾。
矗立的山岭,明媚的清川让我频频回顾。
因思万夫子,解渴同琼树。
思念万夫子你啊,如同解渴想琼树。
何日睹清光,相欢咏佳句。
什么时候一起同睹这清丽的光景,吟咏欢乐的佳句。
注释
(1)大蓝山:又名兰山,在今安徽省宣城市泾县西南六十里,危崖高耸,下临落星潭。
(2)漆林渡:漆林渡即今章家渡,因绕岸有漆树为林故名。
(3)吞翕:聚合;归并。
(4)沓浪:层叠而涌的波涛。
(5)峣岩:高耸的山岩。
(6)陈焦:(?-261)三国时吴丹杨安吴(今安徽太平东北)人。永安四年(261)卒。《吴志·孙休传》称其死后“埋之,六日更生,穿土中出。”
(7)清光:清美的风采。
