逐句原文翻译
胡尘轻拂建章台,圣主西巡蜀道来。
胡兵的战尘使长安的宫殿受到了污染,圣上西巡来到了蜀道。
剑壁门高五千尺,石为楼阁九天开。
剑门高耸,高达五千余尺,石壁像楼阁一样昂首九天。
注释
(1)上皇:指唐玄宗李隆基。
(2)南京:指成都。至德二载(757年),以蜀郡(治成都)为南京。
(3)建章台:汉代长安宫有建章宫,宫中有建章台。此代指唐代宫苑。
胡尘轻拂建章台,圣主西巡蜀道来。
剑壁门高五千尺,石为楼阁九天开。
胡尘轻拂建章台,圣主西巡蜀道来。
胡兵的战尘使长安的宫殿受到了污染,圣上西巡来到了蜀道。
剑壁门高五千尺,石为楼阁九天开。
剑门高耸,高达五千余尺,石壁像楼阁一样昂首九天。
(1)上皇:指唐玄宗李隆基。
(2)南京:指成都。至德二载(757年),以蜀郡(治成都)为南京。
(3)建章台:汉代长安宫有建章宫,宫中有建章台。此代指唐代宫苑。
《上皇西巡南京歌十首·其一》是李白为唐玄宗西幸成都所作组诗的开篇之作。诗歌以"胡尘轻拂建章台"起笔,暗指安史叛军进逼长安的危急形势;后三句则通过"蜀道来""剑壁门高""九天开"等意象,将玄宗西巡塑造成超凡入圣的壮举。全诗在现实危机与神话想象间形成强烈张力,既展现了李白惯用的夸张手法,又折射出对时局的深切关注。
这首诗是组诗中的第一首。此组诗当作于安史之乱中唐朝收复长安后的至德二载(757年)岁末。天宝十五载(756年)六月,安禄山兵破潼关,唐玄宗西幸,是谓西巡。七月,太子李亨即位于灵武,是为肃宗,尊玄宗为上皇天帝。至德二载(757年)十月,肃宗还长安,遣使迎玄宗。十二月丁未,玄宗还长安,戊午,以蜀都(成都)为南京,凤翔为西京,西京(长安)为中京。此时李白在寻阳被判为长流夜郎徒刑,他忍着悲痛写下这组诗。
锦水东流绕锦城,星桥北挂象天星。
四海此中朝圣主,峨眉山下列仙庭。
剑阁重关蜀北门,上皇归马若云屯。
少帝长安开紫极,双悬日月照乾坤。
万国同风共一时,锦江何谢曲江池。
石镜更明天上月,后宫亲得照蛾眉。
秦开蜀道置金牛,汉水元通星汉流。
天子一行遗圣迹,锦城长作帝王州。
华阳春树号新丰,行入新都若旧宫。
柳色未饶秦地绿,花光不减上阳红。
九天开出一成都,万户千门入画图。
草树云山如锦绣,秦川得及此间无。
濯锦清江万里流,云帆龙舸下扬州。
北地虽夸上林苑,南京还有散花楼。
水绿天青不起尘,风光和暖胜三秦。
万国烟花随玉辇,西来添作锦江春。
谁道君王行路难,六龙西幸万人欢。
地转锦江成渭水,天回玉垒作长安。