逐句原文翻译
月化五白龙,翻飞凌九天。
月亮化为五条白龙,飞上了九重云天。
胡沙惊北海,电扫洛阳川。
范阳叛军如胡地黄沙飞离北海,闪电一般横扫洛阳。
虏箭雨宫阙,皇舆成播迁。
胡虏的箭雨一般射向宫阙,皇帝的车驾逃往四川。
英王受庙略,秉钺清南边。
英明的王子秉受朝廷的谋划,执掌兵权靖清南边。
云旗卷海雪,金戟罗江烟。
军旗漫卷,如大海波涛;武器森列,似江上的云烟。
聚散百万人,弛张在一贤。
一人指挥百万大军,张弛聚散,号令森严。
霜台降群彦,水国奉戎旃。
御史台来了众多英贤,在南方水国,举起了军旗。
绣服开宴语,天人借楼船。
绣衣御史宴集一起,杰出的永王借给楼船。
如登黄金台,遥谒紫霞仙。
好似登上黄金台,谒见紫霞中的神仙。
卷身编蓬下,冥机四十年。
我藏身于茅屋里面,不问世事四十年。
宁知草间人,腰下有龙泉?
岂知隐居草泽的人,腰里有着锋利的龙泉;
浮云在一决,誓欲清幽燕。
一剑挥去,劈开浮云,发誓要扫清幽燕。
愿与四座公,静谈金匮篇。
如今很想与诸位御史.静心讨论金匮兵书。
齐心戴朝恩,不惜微躯捐。
大家都感谢王子的恩德,不惜献出自己的生命。
所冀旄头灭,功成追鲁连。
所希望的是平定叛乱,功成身退,追随鲁仲连。
注释
(1)月化五白龙:《十六国春秋·后燕录》载,后燕慕容熙建始无年,太史丞梁延年梦月化为五白龙。梦中占之曰:“月,臣也;龙,君也。月化为龙,当有臣为君。”比喻安禄山称帝。
(2)胡沙:喻指胡兵。
(3)北海:泛指北方。
(4)电:闪电,形容安史叛军行动迅速。
(5)皇舆:皇帝所乘的车。
(6)播迁:流离迁徙,指玄宗逃往蜀中。
(7)英王:指永王李璘。
(8)庙略:朝廷的战略谋划。
(9)秉钺:指执掌兵权。钺:大斧。
(10)清:肃清。
(11)海雪:海中的浪涛。
(12)聚散:聚焦和散开,指指挥、调度。
(13)弛张:弓弦的一松一紧,亦法理、调度之意。
(14)一贤:指李璘。
(15)霜台:御史台,御史职司纠弹,严肃如霜,故名。此处借以赞美永王幕府诸侍御。
(16)群彦:众贤。指诸侍御。
(17)水国:江南多水,故称。
(18)戎旃:军旗。奉戎旃,谓参加永王军队。
(19)绣服:《汉书·百官公卿表》:“侍御史有绣衣直指,出讨奸猾,治大狱。”此指永王幕府侍御。
(20)天人:才能杰出者,此指永王李璘。
(21)楼船:战船。
(22)黄金台:又称金台、燕台,燕玿王为招贤纳士而筑。故址在今河北易县东南北易水甫。战国时,燕昭王筑此台,置千金于台上,延请天下贤士。
(23)紫霞仙:天上的仙人。
(24)卷身:屈身。
(25)编蓬:编结蓬草以为门户,喻平民居处。
(26)冥机:即息机,隐居不问世事。
(27)四十年:言时间之长,非实指。
(28)宁知:岂知。
(29)草间人:隐居山野之人,此诗人自指。
(30)龙泉:宝剑名。相传为春秋时楚王请陶冶子、干将所造三剑之一,详见《越绝书·越绝外传·记宝剑》。
(31)浮云在一决:《庄子·说剑》:“上决浮云,下绝地纪。此剑一用,匡诸侯,天下服矣。此天子之剑也。”决:劈开。
(32)清幽燕:指平定安䘵山叛乱。幽燕:今北京市及河北省北部地区,时为安䘵山叛乱的基地。
(33)众匮篇:兵书名,相传为吕尚所作。《隋书·经籍志》有《太公金匮》二卷。
(34)戴:尊奉。
(35)旄头:即昴宿,古人认为昴宿是胡星,其明预兆战乱。此指安䘵山叛军。旄头灭,指平定安史之乱。
(36)鲁连:即战国时鲁仲连。曾为赵国退秦军,事后不受赵国赏赐,功成身退。
