邯郸才人嫁为厮养卒妇

〔唐代〕李白

妾本崇台女,扬蛾入丹阙。

自倚颜如花,宁知有凋歇。

一辞玉阶下,去若朝云末。

每忆邯郸城,深宫梦秋月。

君王不可见,惆怅至明发。

作品简介

《邯郸才人嫁为厮养卒妇》是唐代大诗人李白创作的乐府诗。全诗十句,可分为两段。前六句为第一段,写才人入宫和出宫;后四句为第二段,写才人宫中之事。此诗在写法上是先铺叙,后追忆;前勾后点,以倒卷生波之笔,描述心境变迁回复,强化寓意,有画龙点睛之妙。

创作背景

《邯郸才人嫁为厮养卒妇》此诗题目为古乐府曲名(见《乐府遗声》)。谢朓有此诗,“盖设言其事,寓臣妾沦掷之感”(《李白集校注》)。李白借此乐府古题,蹈谢朓诗旨,“依题立义”,以寄寓意。当作于唐玄宗天宝十一载(752),李白游邯郸(今属河北)时。

翻译注释

翻译

妾本是崇台之女,当初被选为才人,扬眉入宫。

自恃容颜如花,定被宠幸,岂知红颜渐凋仍未见幸。

自辞别宫阶之后,便像朝云一样地消失了。

每忆起在邯郸王宫的生活,就像是做梦一样。

从此再也见不到君王了。为此往往彻夜不眠,愁坐达旦。

注释

(1)邯郸才人嫁为厮养卒妇:属乐府旧题。邯郸:战国时赵都,在今河北邯郸市。

(2)崇台:一作“丛台”。指六国时赵国王宫,因连聚非一,故曰丛台。址在赵国都城邯郸(今河北邯郸城内东北隅)。

(3)扬蛾:犹扬眉,指美女扬起蛾眉的娇态。蛾:蛾眉。

(4)丹阙:指赵王王宫。

(5)凋歇:凋谢;衰败。

(6)玉阶:玉石砌成或装饰的台阶,亦为台阶的美称。

(7)朝云:用巫山神女事。

(8)深宫:宫禁之中,帝王居住处。

(9)明发:天明。

全文拼音版

hándāncáirénjiàwéiyǎng
qièběnchóngtáiyángédānquè
yánhuānìngzhīyǒudiāoxiē
jiēxiàruòzhāoyún
měihándānchéngshēngōngmèngqiūyuè
jūnwángjiànchóuchàngzhìmíng

作者介绍

李白(701—762),字太白,号青莲居士。是屈原之后最具个性特色、最伟大的浪漫主义诗人。有“诗仙”之美誉,与杜甫并称“李杜”。其诗豪放飘逸,想象奇绝,代表作有《将进酒》《蜀道难》《静夜思》等。他一生漫游天下,纵情诗酒,追求自由,曾供奉翰林但遭谗离职。晚年因永王案流放夜郎,遇赦后卒于当涂。存世诗文千余篇,有《李太白集》。

李白的诗

相关推荐