逐句原文翻译
雨打梨花深闭门,孤负青春,虚负青春。赏心乐事共谁论?花下销魂,月下销魂。
深闭房门听窗外雨打梨花的声音,就这样辜负了青春年华,虚度了青春年华。纵然有美好愉快的心情能跟谁共享?花下也黯然神伤,月下也黯然神伤。
愁聚眉峰尽日颦,千点啼痕,万点啼痕。晓看天色暮看云,行也思君,坐也思君。
整日里都是眉头紧皱如黛峰耸起,脸上留下千点泪痕,万点泪痕。从早晨到晚上一直在看着天色云霞,行走时想念您啊,坐着时也是想念您!
注释
(1)一剪梅:词牌名,又名“腊梅香”“玉簟秋”等。双调六十字,前后段各六句、三平韵。
(2)雨打梨花深闭门:借用宋人李重元《忆王孙·春词》结末成句。
(3)孤负:同“辜负”。
(4)赏心乐事:欢畅的心情,快乐的事情。
(5)论:说。
(6)销魂:黯然神伤。
(7)愁聚眉峰尽日颦:意为整日眉头皱蹙如黛峰耸起。颦(pín):皱眉。
(8)啼痕:泪痕。
(9)晓看天色暮看云:两个“看”字实系无意义举止,乃特定心态的外现行为。
