逐句原文翻译
寒日萧萧上琐窗,梧桐应恨夜来霜。酒阑更喜团茶苦,梦断偏宜瑞脑香。
深秋惨淡的阳光渐渐地照到镂刻着花纹的窗子上,梧桐树也应该怨恨夜晚来袭的寒霜。酒后更喜欢品尝团茶的浓酽苦味,梦中醒来特别适宜嗅闻瑞脑那沁人心脾的余香。
秋已尽,日犹长,仲宣怀远更凄凉。不如随分尊前醉,莫负东篱菊蕊黄。
秋天快要过去了,依然觉得白昼非常漫长。比起王粲《登楼赋》所抒发的怀乡情,我觉得更加凄凉。不如学学陶渊明,沉醉酒中以摆脱忧愁,不要辜负东篱盛开的菊花。
注释
(1)萧萧:凄清冷落的样子。
(2)琐窗:镂刻连锁纹饰之窗户。多本作锁窗。
(3)酒阑:酒尽,酒酣。阑,残,尽,晚。
(4)团茶:即今之茶饼。
(5)瑞脑:即龙涎香,一名龙脑香。
(6)仲宣:王粲,字仲宣,汉末文学家,“建安七子”之一。其《登楼赋》抒写去国怀乡之思,驰名文坛。
(7)随分:口语,随便、随意之意。
(8)尊前:指宴席上。尊,同“樽”。
(9)东篱菊蕊黄:化用陶渊明《饮酒二十首》的“采菊东篱下”句。
