逐句原文翻译
戴老黄泉下,还应酿大春。
纪老在黄泉地下,还会酿制老春美酒。
夜台无李白,沽酒与何人?
只是阴间没有李白,你老卖酒给何人?
注释
(1)黄泉:地下。
(2)大春:戴老所酿酒名。
(3)夜台:墓穴。暮闭后不见光明,故称。亦借指阴间。《文选》陆机诗:”送子长夜台。“李周翰注:”坟墓一闭,无复见明,故云长夜台,后人称夜台本此。“
戴老黄泉下,还应酿大春。
夜台无李白,沽酒与何人?
戴老黄泉下,还应酿大春。
纪老在黄泉地下,还会酿制老春美酒。
夜台无李白,沽酒与何人?
只是阴间没有李白,你老卖酒给何人?
(1)黄泉:地下。
(2)大春:戴老所酿酒名。
(3)夜台:墓穴。暮闭后不见光明,故称。亦借指阴间。《文选》陆机诗:”送子长夜台。“李周翰注:”坟墓一闭,无复见明,故云长夜台,后人称夜台本此。“
《题戴老酒店》是唐代大诗人李白创作的一首诗,有两个版本,另一版本题为“哭宣城善酿纪叟”,两者文字略有不同。此诗作于李白晚年,为悼念一位善于酿酒的老师傅而写。前二句,诗人痴情地想象这位酿酒老人死后在黄泉下还应该施展绝活酿造老春名酒;后二句,沿着前面的思路更深一层地感叹因阴阳相隔而难以尝到老人的美酒。全诗虽只有寥寥数语,但以朴拙的语言,真挚动人地表现出诗人对酿酒老人的怀念之深,并赋予浪漫主义的色彩加以渲染,把生离死别的悲痛刻画得入木三分。
《题戴老酒店》此诗作于唐肃宗上元二年(761年)。李白是个重感情的人,一生广交朋友。此诗凭吊的友人纪叟,是宣城著名的酿酒人,所酿的美酒遐迩闻名。李白一生嗜酒,曾多次游宣城,自然就和他交上了朋友,经常喝他酿造的美酒。纪叟死后,李白很悲痛,所以写了这首诗哭悼他。
呜轧江楼角一声,微阳潋潋落寒汀。
不用凭阑苦回首,故乡七十五长亭。
觥船一棹百分空,十岁青春不负公。
今日鬓丝禅榻畔,茶烟轻飏落花风。
春兰如美人,不采羞自献。
时闻风露香,蓬艾深不见。
丹青写真色,欲补离骚传。
对之如灵均,冠佩不敢燕。
溪岚漠漠树重重,水槛山窗次第逢。
晚叶尚开红踯躅,秋芳初结白芙蓉。
声来枕上千年鹤,影落杯中五老峰。
更愧殷勤留客意,鱼香饭细酒香浓。
台州地阔海冥冥,云水长和岛屿青。
乱后故人双别泪,春深逐客一浮萍。
酒酣懒舞谁相拽,诗罢能吟不复听。
第五桥东流恨水,皇陂岸北结愁亭。
贾生对鵩伤王傅,苏武看羊陷贼庭。
可念此翁怀直道,也沾新国用轻刑。
祢衡实恐遭江夏,方朔虚传是岁星。
穷巷悄然车马绝,案头干死读书萤。
流水何太急,深宫尽日闲。
殷勤谢红叶,好去到人间。
叠叠山腰系冷云,疏疏雨脚弄黄昏。
松声更带溪声急,不是离人也断魂。
那堪多难百忧攻,三十衰容一病翁。
却把西都看花眼,断肠来此哭东风。
新茎未遍半犹枯,高架支离倒复扶。
若欲满盘堆马乳,莫辞添竹引龙须。
久厌尘坌乐静元,俸微犹乏买山钱。
徘徊真境不能去,且寄云房一榻眠。