前有一樽酒行二首·其一

〔唐代〕李白

春风东来忽相过,金樽绿酒生微波。

落花纷纷稍觉多,美人欲醉朱颜酡。

青轩桃李能几何,流光欺人忽蹉跎。

君起舞,日西夕。

当年意气不肯倾,白发如丝叹何益。

作品简介

《前有一樽酒行二首》是唐代诗人李白的组诗作品。这两首诗是依照乐府古题而填的新作,把原题祝宾主长寿之意变为当及时行乐之辞。第一首诗抒写流光易失、少壮易老的感慨。前六句写时光易失,年华易逝;后四句说感叹青春不再,不如及时行乐。

创作背景

乐府旧题有“前有一樽酒”,《乐府诗集》卷六十五列于《杂曲歌辞》。傅玄、张正见诸作,皆言置酒以祝宾主长寿之意。李白据此变为当及时行乐之辞。其具体创作时间未能确证。

翻译注释

翻译

东来的春风忽然吹过,使金樽中的渌酒生起了微波。

落花在席间纷纷飞舞,席上的美人快喝醉了,脸红得像朵桃花。

青轩旁盛开的桃李花能得几日鲜艳?流光不待,青春易失,日月蹉跎而过。

朋友,快来跳上一曲吧,红日就要西落了。

正当青春年少的时候不及时饮酒行乐,等到满头白发之时再后悔又有何用呢?

注释

(1)绿酒:美酒。一作“渌酒”。

(2)朱颜酡:朱颜:红润美好的容颜。酡(tuó):因饮酒而面红。

(3)青轩:指豪华的车子。

(4)流光:谓日月之光。

(5)蹉跎:光阴虚度。

(6)西夕:谓太阳西下而昏暮。

(7)当年意气:当年:壮年。指生命的全盛时期。意气:意态,气概。

(8)倾:超越。一作“平”。

全文拼音版

qiányǒuzūnjiǔxíngèrshǒu··
chūnfēngdōngláixiāngguòjīnzūn绿jiǔshēngwēi
luòhuāfēnfēnshāojuéduōměirénzuìzhūyántuó
qīngxuāntáonéngliúguāngréncuōtuó
jūn西
dāngniánkěnqīngbáitàn

作者介绍

李白(701—762),字太白,号青莲居士。是屈原之后最具个性特色、最伟大的浪漫主义诗人。有“诗仙”之美誉,与杜甫并称“李杜”。其诗豪放飘逸,想象奇绝,代表作有《将进酒》《蜀道难》《静夜思》等。他一生漫游天下,纵情诗酒,追求自由,曾供奉翰林但遭谗离职。晚年因永王案流放夜郎,遇赦后卒于当涂。存世诗文千余篇,有《李太白集》。

李白的诗

相关推荐

前怪石供

〔宋代〕苏轼

《禹贡》:“ 青州有铅、松、怪石。” 解者曰:“ 怪石, 石似玉者。” 今齐安江上往往得美石, 与玉无辨,多红黄白色,其文如人指上螺,精明可爱, 虽巧者以意绘画有不能及, 岂古所谓“ 怪石”者耶?

凡物之丑好, 生于相形, 吾未知其果安在也。使世间石皆若此, 则今之凡石复为“ 怪” 矣。海外有形语之国,口不能言, 而相喻以形; 其以形语也,捷于口;使吾为之,不已难乎?故夫天机之动,忽焉而成,而人真以为巧也。虽然,自禹以来怪之矣。

齐安小儿浴于江,时有得之者。戏以饼饵易之;既久,得二百九十有八枚。大者兼寸,小者如枣、栗、菱、芡。

其一如虎豹,首有口鼻眼处,以为群石之长,又得古铜盆一枚,以盛石,挹水注之粲然。而庐山归宗佛印禅师适有使至,遂以为供。

禅师尝以道眼观一切, 世间混沦空洞,了无一物;虽夜光尺璧与瓦砾等,而况此石; 虽然, 愿受此供。灌以墨池水, 强为一笑。使自今以往,山僧野人,欲供禅师,而力不能办衣服饮食卧具者,皆得以净水注石为供, 盖自苏子瞻始。时元丰五年五月,黄州东坡雪堂书。