逐句原文翻译
大鹏一日同风起,扶摇直上九万里。
大鹏一日从风而起,扶摇直上九万里之高。
假令风歇时下来,犹能簸却沧溟水。
如果在风歇时停下来,其力量之大犹能将沧海之水簸干。
世人见我恒殊调,闻余大言皆冷笑。
世人见我好发奇谈怪论,听了我的大言皆冷笑不已。
宣父犹能畏后生,丈夫未可轻年少。
孔圣人还说后生可畏,大丈夫可不能轻视年轻人啊!
注释
(1)扶摇:乘风。扶,一作“抟”(tuán)。摇,由下而上的大旋风。
(2)假令:假使,即使。
(3)簸却:激起。
(4)沧溟:大海。
(5)恒:常常。
(6)殊调:特殊论调,不同流俗的言行。
(7)闻:一作“见”。
(8)余:我。
(9)大言:言谈自命不凡。
(10)宣父:即孔子,唐太宗贞观十一年(637年)诏尊孔子为宣父。宋本“宣父”作“宣公”。
(11)丈夫:古代男子的通称,此指李邕。
