逐句原文翻译
春情只到梨花薄,片片催零落。夕阳何事近黄昏,不道人间犹有未招魂。
春天的景致又到了梨花零落的时候,夕阳西下,黄昏降临,却不知道人间尚有人相思惆怅,不能自已。
银笺别梦当时句,密绾同心苣。为伊判作梦中人,索向画图清夜唤真真。
曾经浓情蜜意,海誓山盟。为了她甘愿做梦中之人,于是整日对着她的画像呼唤,希望能以至诚打动她,让她像“真真”那样从画中走出来与我相会。
注释
(1)梨花薄:谓梨花丛密之处。薄:指草木丛生之处。
(2)不道:犹不管、不顾。
(3)招魂:招生者之魂。
(4)银笺:涂有银粉的笺纸。
(5)同心苣:相连锁的火炬状图案花纹,亦指织有这种图案的同心结。古人常用以象征爱情。
(6)判作:甘愿作。
(7)索:犹应,须,得。
(8)真真:美人之代称。此处借指所思之情人或妻子。
