逐句原文翻译
手写香台金字经,惟愿结来生。莲花漏转,杨枝露滴,想鉴微诚。
我亲手用金泥抄写佛经,祈祷来生能再与你结缘。莲花形的更漏转动着,时间就这样一点点过去,夜已将尽,杨柳枝滴落冰凉‘的露水。我又抄写了一夜的经文,佛祖应该知晓我的诚意了吧。
欲知奉倩神伤极,凭诉与秋擎。西风不管,一池萍水,几点荷灯。
我为你伤心已极,而这些伤心,唯有说给自己听。水面上孤单单漂着浮萍与几盏荷花灯,西风却毫不怜惜地吹了过去。
注释
(1)眼儿媚:词牌名,又名《秋波媚》。双调四十八字,前片三平韵,后片两平韵。
(2)中元:指农历七月十五日。旧俗民间于此日有祭祀亡故亲人的活动,是日于水上放荷灯,以奠亡灵。
(3)香台:佛殿之别称,即烧香之台。
(4)金字经:佛经。
(5)莲花漏转,杨枝露滴,想鉴微诚:此三句意谓想默数着漏滴、露滴来表明我的心意是否真诚。莲花漏:古代一种计时器;。鉴:审察、辨明。
(6)欲知奉倩神伤极,凭诉与秋擎:意谓想要知道我供奉神明,又伤心至极的心情,惟有这秋日里的荷灯可以证明了。凭诉:即凭说,辨明之证据。秋擎:指所放之荷灯。
