逐句原文翻译
杨柳丝丝弄轻柔,烟缕织成愁。海棠未雨,梨花先雪,一半春休。
杨柳丝丝风中摆弄轻柔,烟缕迷漾织进万千春愁。海棠尚未经细雨湿润,梨花却已盛开似雪,真可惜春天已过去一半。
而今往事难重省,归梦绕秦楼。相思只在,丁香枝上,豆蔻梢头。
而今往事实在难以重忆,梦魂归绕你住过的闺楼。刻骨的相思如今只在,那芬芳的丁香枝上,那美丽的豆蔻梢头。
注释
(1)弄轻柔:摆弄着柔软的柳丝。
(2)难重省:难以回忆。省(xǐng):明白、记忆。
(3)秦楼:秦穆公女弄玉与其夫萧史所居之楼。此指王雱妻独居之所。
(4)丁香:常绿乔木,春开紫或白花,可作香料。
(5)豆蔻:草本植物,春日开花。