逐句原文翻译
眼中时事益纷然,拥被寒窗夜不眠。
满眼的时局政事越来越混乱,寒窗下身裹棉被,彻夜无眠。
骨肉他乡各异县,衣冠今日是何年?
思念那骨肉兄弟,各在他乡,难以相见,痛悼我衣冠之士,苟活今日,是何岁年?
枯槐聚蚁无多地,秋水鸣蛙自一天。
枯槐上聚集了蚁群无数,终不过南柯一梦,没有多少地盘,秋水中鸣噪着井蛙声声,却也能平添乐趣,自成一天。
何处青山隔尘土,一庵吾欲送华颠。
哪里能寻觅僻静的青山,远远地隔开人世的尘土,我想要搭个小小的茅寮,打发这头发花白的晚年。
注释
(1)时事:时局,政事。
(2)纷然:混乱的样子。蒙古灭金后,政局极其混乱,因此诗中有此“时事纷然”的感慨。
(3)拥被:捂着被子,围着被子。
(4)骨肉他乡各异县:用古乐府《饮马长城窟行》“他乡各异县,展转不相见”句意。
(5)衣冠:就是衣冠之士。衣冠,古代士大夫的穿戴,因此,借用来指读书人,也指世族或官绅。
(6)今日是何年:等于说“这是个什么样的年头”。
(7)枯槐聚蚁无多地:唐李公佐作《南柯记》,叙述淳于棼梦见去到大槐安国,娶了公主,当了南柯太守,享尽荣华富贵。醒来后才发现所谓大槐安国只不过是庭前老槐树下的一个蚂蚁窝。后来便用“南柯”或“南柯梦”来表示富贵无常或人生如梦之意。诗中暗用这一典故,是借以表达作者在国破身囚之际的那种“人生如梦”的深痛感慨。
(8)秋水鸣蛙自一天:既是写实际的景色,又是暗用《庄子·秋水》中井蛙的典故。元好问在诗中用这一典故,似是表示宇宙广阔,天意茫茫,自己无须心胸狭隘,为一国之兴亡而躅躅于怀。这与“枯槐”句一样,都是在亡国惨痛中的激愤之语,同时,也表现了诗人此时想隐居青山,自成一清静天地的心情。自一天,自是一个天空,也就是自成天地的意思。一天,整片青天。
(9)尘土:比喻污浊的人世。
(10)庵:小草屋,茅寮。
(11)华颠:花白的头顶,这里是借指晚年。颠,头顶,脑袋。
